FILLING IN THE BLANKS: Researching the Story of How They Met
Posted on July 25, 2023 1 Comment
See How my Forty Year old Brick Wall was Broken and Locating Immigration Records for the earlier part of this story. It is amazing how much you can find to fill in pieces of the story. For this part I searched for early maps of Chicago at the Library of Congress. Searched for histories of the Immanuel Lutheran church in Chicago. Also searched Newspapers at Newspaper, etchings and contacted the Archives of the Evangelical Lutheran Church in America.
CONNECTING THE DOTS
In August of 1852 Elizabeth Olson [previously Aslaûg Eilefsdotter] arrived in Chicago after a journey of 9-10 days from New York. She likely joined a small Norwegian congregation which later becomes the Immanuel Lutheran Church. The print above is from a few years after her arrival. It gives us the lay of the land and a window into the world to which she arrived. We are looking west along the Chicago RIver Area. To the north (right) is the area then called “The Sands,” where many Scandinavian immigrants lived. Literally a little shanty town of Norwegian immigrants in the sand. About 9 blocks west and 9 blocks north is where the Immanuel Church was located [top right half way back from Lake to canal]. You can see the railroads on the right where she would have arrived. In 1850 the population of Chicago was 28,269 of which 562 were Norwegian. Two years later, in 1852, the population had grown by more than 10,000 to 38,734. I do not know but suspect that Elizabeth worked as a servant or laundress after her arrival. Perhaps working for a Norwegian family. Did she already have a job awaiting her? Did she have friends or family already in Chicago? We probably will never know.
1852 CHICAGO
These were not easy times for immigrants. I was lucky to have located the record of the marriage of Elizabeth in 1855 at the Immanuel Lutheran Church, so this was my starting place. Digging deep into the foundations of the Immanuel Lutheran Church of Chicago I find valuable stories and context. What follows below in italics is adapted and condensed from The Story of The Immanuel Lutheran Church By C. O. Bengston 1928
The small congregation of German Lutherans organized a Lutheran Church in Chicago in 1848. They collected funds from St Louis to build a church on the corner of Superior St between Wells and LaSalle streets. The church was only partially built when a imposter parson took off with the money. Some of the Norwegian members had been distrustful of Gustaf Smith from the beginning and they sent for Norwegian, Paul Andersen, a then seminary student at Beloit College. The same year he was ordained by the Evangelical Lutheran Frankean Synod.
In 1852 a small company of immigrants came to Chicago from Västergötland, Sweden. They continued on by boat intending to settle in Sheboygan, Wisconsin. No one came to greet them and after two days they returned to Chicago. Here they managed to find quarters with some Norwegian families, members of the Lutheran Church. Many of them soon fell ill with the cholera, and one expressing an eager desire to see a Norwegian, Lutheran pastor, Rev. Paul Andersen was sent for. Though it was late in the night, he came with spiritual comfort for the sick and the dying. As time went on he continued his ministrations, giving them all good counsel and assistance, in both spiritual and temporal things. As a result, the members of the little band became much attached to him most of them, joining his church. Rev. Andersen was already fully occupied in meeting the spiritual needs of the Norwegians. He felt that to them belonged the first claim on his time and strength. His influence on the Swedish people was, naturally, rather limited.
In October of 1852 Rev. Tuve N. Hasselquist comes from Sweden and agrees to help with the search for a Swedish clergymen.
1853 CHICAGO
True to his word Rev. Tuve N. Hasselquist returns in January of 1853. In a letter back to Sweden dated January 17th he wrote that he essentially preached to the Norwegians in the forenoon and the Swedes in the afternoon. At the time the number of parishoners was 80. Rev. Erland Carlsson from the Växjö diocese of Sweden, was selected to fill the void. He set sail for America in the company of 176 Swedish immigrants, on June 3, 1853. The total on board was 554 from many places including Sweden, Norway, Ireland, and England. Twenty-six died aboard ship. Were they perhaps bringing cholera with them? They reached New York on Saturday, August 13th. On Monday, August 22nd, Rev. Carlsson arrived in Chicago. From the time of organization until Rev. Carlsson arrived, the congregation held its services in the Norwegian Church, each Sunday. Rev. Carlsson preached his first sermon on August 28th, the Fourteenth Sunday after Trinity. Before long the congregation purchased the unfinished structure on Superior Street.
During the first years Rev. Carlsson and the people endured many hardships. It is only to be expected that they looked upon themselves as strangers in a strange land. This sentiment served to draw them closer together, and where there was also spiritual fellowship, based on the mutual experience of grace, the attachment became dear, and tender. As Rev. Carlsson took hold, vigorously, on the multifarious duties crowding upon him, he was confident that God would supply him with both strength and wisdom for his labors. On the first page of the church records he has written these words: “Relying upon divine assistance I a determined to declare the truth openly and faithfully, whatever difficulties may be thrown in my way.” Is there, perhaps, an element of prophecy in the circumstance that he wrote these words in the English language?
By the time Rev. Carlsson took charge, the majority of the original eighty communicant members had drifted away. Thirty-six remained: eight married couples, and twenty single persons. All of them were in strained financial circumstances. They lived in shanties, or other crowded and inadequate rented quarters. As they could not house the pastor, he secured two rooms with a Norwegian family. For lodging, board, and laundry he paid ten dollars a month. For the year 1854 men worked for fifty cents a day, and women took in washing for ten to twenty-five cents a day, while flour cost seven dollars a barrel and rent, for five or six rooms, was twenty dollars a month.
Charles Gustavus Vanstrum [Carl Gustavus Wernstöm], my second great grandfather is recorded in censuses and newspaper articles as having immigrated in 1853. Just yesterday I found him in the Flyttningar [Moving list] for Bexeda aka Bäckseda, Jonkoping Sweden and sure enough it says he arrived in Bäckseda in 1852 and left in 1853 for America and he is listed as a Carpenter. [More on how I found this below under process.]

A ship’s passenger list has not been located for him or Carl Ericson listed right after him. [They may have entered through Quebec where no such records exist for this year]. It looks like these two young carpenters went first from Snöstorp to Bäckseda before immigrating to America. We can surmise that they joined this mixed community of Norwegians and Swedes North of the Chicago River upon their arrival in 1853. They were likely employed as a carpenters and perhaps even in the finishing of Immanuel Lutheran Church. My Carl was said to have been an excellent cabinet maker so he may have built the pews or altar. We do not know. He was listed on the 1860 census as a carpenter and that he could read and write. Unlike some of the immigrants he was a skilled craftsman. Perhaps Charles was among the many passengers arriving in July as noted in the Chicago Tribune.
1854 CHICAGO
The year 1854 has been called the “terrible cholera year.” It has been estimated that about two thirds of the immigrants who arrived that year perished in the plague. “Many literally walked about and died. A servant girl would look out through the window and see a hearse driving by, not knowing that the coffin contained the remains of her father or other. Members of families were buried before the husband or father returned from work in the evening. The sufferings of those who remained or survived can only be imagined. Innumerable families were scattered. Immigrants were told to go elsewhere to avoid getting ill.
Rev. Carlsson was tireless in his efforts to alleviate the misery both within and without the membership of the church. He allowed himself scarcely any rest, but spent the time from early morning until late evening among the sick and dying. About one tenth of the membership of Immanuel Church died . The mortality rate of the children was even greater. Immigration essentially ceased in 1854.
In Chicago in 1854 1,424, died of cholera both young and old, often within hours of their first symptoms. Another 210 died that year from “diarrhea” and 242 more from “dysentery,” which may actually have been cholera.
HOW DID THEY MEET
I have often wondered how my second great grandparents met and courted for she was Norwegian and he was Swedish. The previous information on the Immanuel Lutheran church certain gave ample opportunity for the two to interact. Whether they met at worship or perhaps when they were both aiding those suffering from cholera or perhaps he contracted cholera and she nursed him back to health or vica versa. Or maybe he was working on the church building and she was keeping the workers supplied with food and drink. We have only our imaginations to fill in the blanks. Although they spoke different languages and came from different countries they shared the immigrant experience, the Lutheran faith and they endured the hardship of the cholera epidemic.
They were brought together into a small enclave with German roots, and Norwegian and Swedish parishioners. The Norwegian, Rev Paul Anderson, is credited with holding services in English. Did this allow both Swedish and Norwegian parishioners to communicate with each other while learning the language of their adopted country? This listing from the day of their marriage shows the Rev Paul Anderson as the pastor so it is certainly he who married them. Rev Anderson was born the 24th of August 1821 at Nordland, Vang, Valdres, Norway about 108 miles as the crow flies from Vinje, Telemark, where Elizabeth was born. Both are small villages on the shores of a fjord. So they would have had much in common.

Lutheran: Norwegian Church Superior bt. Wells and Lasalle Sts. Rev Paul Anderson Service at 10:30 & 3
Although Elizabeth was a full two years older than Charles there must have been something that sparked their interest in each other. They married Saturday, May 19, 1855 listed as Carl Gust. Wernström and Elisabeth Olsson both of Chicago.

To this union was born the following year a son April 7, 1856 Carl Wilhelm Wernström. He was baptised on April 17th.

And here we have the family In the Immanuel Lutheran Church for Chicago and it lists the arrival of Carl G Wernström from Brexeda, Jönköping [Sweden] in 1853. And leaving for Red Wing [Minnesota] in 1856

Note Snickaren means Carpenter—so Carpenter Carl G Wernström born Fossberga [Fässeberg] came to US in 1853, left for Red Wing in 1856. Next will trace their movement from Chicago to Red Wing Minnesota.
Addendum: I checked all the records for the first ten years of Immanuel Lutheran Church in Chicago. The majority of parishioners are Swedish. I could locate only 3 additional records of a Norwegian marrying a Swede:
- 1856 Mar 21 Lena Knudsdotter of Stavanger Norway to Johan Jacob Nettherstrom of Malmo Sweden
- 1856 Dec 3 Niels Olsen Strand of Eidsvald, Norway to Anne Borthune ? Hansdotter of Lyngdal, Sweden
- 1861 Jan 28 Knud Knutsson of Holden Prison?, Norway and Stina Nilsdotter of Värö socken, Halland, Sweden
So altogether of the four mixed marriages there were two each of Norwegian men and Norwegian women marrying Swedish spouses. Carl Gustaf and Elizabeth being the first in 1855.
PROCESS
The way I came by this last piece was not through any search engine for Carl Wernström [or variants]. All such searches now and over the years have been relatively fruitless. So I think it may be helpful to others to find out how I got here. Instead of searching for Carl I decided to search Ancestry for the minister of the church and chose Erland Carlsson being an unusual first name is easier to find. The tenth resource was the Membership Record for Immanuel Lutheran Church from the Lutheran Archives. It took only a few pages to find. the above entry.
Then I looked for any other entries for Bexada and I found a Carl Johan Erickson also from Bexada also coming in the same year and also a carpenter! It took me awhile to figure out Bexada is now Bäckseda. Then I searched for Carl Johan Erickson in Bäckseda and found not only Carl Erickson but my Carl G. Vernström. Both the same age both came to Bäckseda from Snöstorp where I knew my Carl had lived. Matching birth dates sealed the deal.
RESEARCH SUGGESTIONS
- Early maps from Library of Congress or other Archives
- Histories of the Church denomination of your ancestor
- Newspapers including foreign language newspapers
- Etchings, drawings or photos from Google search, archives or ebay
- Archives of religious or secular organizations to which your ancestors may have belonged
- Look for others from the same place when you have difficulty finding your ancestor
Kelly Wheaton ©2023 – All Rights Reserved
TACKLING TRANSLATION: Helpful Hints
Posted on July 21, 2023 1 Comment
If you don’t have any non-English speaking ancestors you can skip this Blog post. However if you are like me you you will encounter French, German, Swedish, Norwegian and Dutch records in researching your ancestors. In Junior High and High School I took Spanish—and the truth be told I was never very good at it even after over 5 years of instruction. To date, I have no known Spanish speaking ancestors in my tree, although there may be a Portuguese one or two back in the 1500’s.
Needless to say there are many people that are very good a foreign languages—I am NOT one of them! Over the years I have gotten by with genealogy Cheat sheets like the ones you can find on the FamilySearch Wikis, foreign language dictionaries, and more recently Google Translate. I few years back when I had arranged a guided tour in Scotland and the tour was to be given in Spanish, I downloaded the Google Translate app to my phone. I didn’t end up having to use it as our guide spoke perfect English and we were the only ones on the tour. But it did come in handy a few years later in Germany when my host spoke only a little English and his wife none. Google did an admirable job of translating the spoken language in German into English and vica versa.
But the real power of Google Translate for genealogy remained hidden to me until I was sitting at a restaurant in the French Alps and finding the menu bewildering my grandson showed me the REAL power of Google Translate in all its glory. Open the Google Translate app; Point the phone at the menu, and voliá French becomes English. How great is that? Well I ordered this! And it was to die for: Avocados, fresh butter lettuce, walnuts, hard boiled eggs, julienned carrots, cherry tomatoes, peppers and the freshest mouth watering goat cheese. Success!
GOOGLE TRANSLATE for GENEALOGISTS
So it took me awhile to turn this new found tool, onto foreign language texts or documents. You have two options in Google Translate: Conversation, for spoken language and Camera for writing or texts. Choose camera and with Google Lens aim at the text you want to translate. Obviously it does better with printed text but can sometimes manage handwriting. The second option is to send the translated text in the original language and the translation in English to your phone where you can copy it and send to yourself by email of text. Now mind you it isn’t perfect but it’s darn good. So on the left we have a photo of the original text. On the left is the translation as it appears on the Phone screen and you can see at the bottom “Send to Translate Home” where it will send to your phone the text in both German and English. This works on any two languages you choose.


GOOGLE LENS
Google Lens sure beats typing all this out by hand! It works hand in hand with Google Translate or you can download the Google Lens app and translate any writing into text. Try it out—you can thank me a thousand times later.
Sadly it does not work so well with old Gothic Script in Latin and other fancy scripts—but it sometimes helps—maybe someday it can tackle the really tough stuff.
Kelly Wheaton ©2023 – All Rights Reserved
Locating Immigration Records: As luck would have it from Norway to Chicago in 1852
Posted on July 20, 2023 2 Comments

Retracing the steps of our ancestors is a time consuming research challenge, but it is almost always worth the effort. Like most of my blog posts, although this is about a specific ancestor, the process is what is important. If you happen to have Norwegian ancestry a search of Norway Heritage is in order to see if you can locate your ancestor. It helps to know the year of immigration especially because of spelling and transcription issues. The year of immigration can sometimes be found on the 1900 or more recent census. The above book “True Account of America, like many others written in German, Swedish, Danish etc were travel and immigration guides for those thinking of transplanting to America. This along with the letters sent back home from those that had successfully made the crossing across the Atlantic were passed around and the subject of much conversation. At what age the seed was planted in Elizabeth we do not know. At 24 Elizabeth probably would have been working as a servant or laborer and perhaps saving for the dream of immigrating to “Amerika.” In 1840, Ole Knudsen Trovatten from Lårdal, Telemark [25 miles from Vinje] wrote “America Letters”, which created quite a stir. He came to Muskego, Wisconsin in 1840 and was widely spoken of in Upper Telemark.
In my earlier piece How My Forty Year Brick Wall was Broken I go into detail about finding my 2nd great grandmother Elizabeth Olson who we find out was born Asloûg Eilfsdotter in 1827 in Vinje, Telemark, Norway. In this post I am trying to retrace her steps and how she may have come to leave Vinje for Chicago Illinois. First we find her as the last entry #22 on pg 403 of Udflynttede [Leavings] 1852 Vinje. Dated April 14th she is listed as 25 years and headed “til Amerika.” Many Scandinavian countries recorded all the entrances and exits to and from their parishes.
Comparing the years before and after for the Udflynttede for Vinje leaving for Amerika in:
- 1846 has 4 individuals
- 1847: 2 individuals
- 1848: 2 families and 2 individuals
- 1849: 1 family
- 1850: 3 families and 3 individuals
- 1851: 7 individuals
- 1852: 4 families and 4 individuals for a total of 22 people
The numbers drop of again in 1853 and 1854. So 1852 was the height of the early immigration out of Vinje for Amerika. I always wondered about whether she came alone to America. It is of some comfort that she was not alone on at least the first parts of her journey.
What is helpful about the Udflynttede is that the families are listed as family units, whereas on the Ship’s passenger list they are listed haphazardly. The earliest entry for Amerika leavings in 1852 is April 6th and the latest is April 21st. Whether these were the dates they checked out with the parish priest or the date they left is not known. The distance from Vinje to Kragerø is about 100 miles on foot and wagon. Whether this was their mode of transportation the timing would be about right if they left by the end of April and left Kragerø the end of May.
The passengers that are identified by origin came from the parishes of Vinje, as the northernmost, Seljord, Kviteseid, Mø, Fryresdal, and closest to Kragerø, Sannidal. The 150 ton sailing Ship “Colon” with C. Hassel master departed Kragerø on May 27th See #82 Aslau Eleefesdtr—note the name difference. The “Colon” carried 161 Passengers: 19 are in cabins and 143 in steerage. One infant dies during the voyage and one is born . There are 15 infants, 36 children and the rest adults, the oldest is a 59 year old man. From Vinje we find the families & individuals [those with an * are also on the Udflynttede] All those from Vinje traveled in steerage:
- Ole Olsen Fandestøel (36) and his wife Ingeborg* Bjørgesdatter Flatdal (35);
- Ole* Amundsen Rue (32) and his wife Asbjørn* Johnsdotter (25) and daughter Sigri* (8 mos)
- Sigvald* Olsen Midgaard (36) and his wife Asne* Egilsdatter (26) and daughter Anne (6 mos)
- Laurentz* Augensen Ødegaarden (47) and his wife Anne* Johnsdotter (43) and children Anne* (18), August *(16), Sigri* (14), John* (14), Teliev *(12), Knud* (10)
- Aslau* Ellefsdotter (24)
- Halvor Olsen Berge (44)
- Kari Knudsdatter (24) from ??
- Margit Halvorsdotter (40) from ??
And a more recent photo taken in 1900. If you look closely some of the buildings look similar.

The journey took 60 days. For steerage passengers the same space, below deck, was used for sleeping eating and socializing. Passengers supplied their own bedding. Food was available for purchase but the passengers had to cook it themselves. Steerage passengers were allotted time on the upper deck to get some “fresh air.” In 1852 no known ships were lost on their way from Europe to America, suggesting good travel conditions. The “Colon” arrived in New York July 26th 1852.
The passage from Kragerø to New York would have cost 20 Spd [Speciedaler] or about $20 US. In addition food on board ship may have cost as much as $15. Add to that expenses waiting to embark and upon arrival in New York after 2 months on board. The “Colon” arrived in New York July 26th 1852. Then there was the problem of passage to Chicago.

27 Jul 1852, Tue page 4

Public domain Library of Congress
It is hard to imagine leaving your small village traveling days to reach the southern coast of Norway and then embarking on a sailing ship in Kragerø and landing here! Once arrived there was the problem of passage to Chicago. The most likely route would be by a series of trains to Chicago. And it was a good thing that Elizabeth landed in New York and not like many Norwegians who landed in Quebec. For had she, she might have taken a steamer down the St Lawrence Seaway and across the Great Lakes. This article from The National Intelligencer dated August 21, 1752 recounts the collision, in dense fog, of the steamer ‘Atlantic’ with the propeller Ogdensburg on Lake Erie. The ‘Atlantic’ sank within a half hour and 300 of the 600 passengers drowned. Onboard were 138 Norwegians, of which 68 drowned. That is why I said “as luck would have it.” Twenty-six days and a slightly different route, Elizabeth may have perished and I might not be here.
As it is I believe Asloûg probably went by train. The first line connecting Chicago to New York, via Buffalo, was opened on 22 February 1852. However this did not mean you could board a train in New York and go straight through to Chicago. Many train changes and a ferry crossing of the Hudson River at the start and 9-10 days of travel. After 2 months on a ship in steerage, maybe it was a pleasant change.
IMMIGRATION RESEARCH SUGGESTIONS
- Use census to determine year of immigration
- See if the county from which they left has emigrations or leaving records
- Check for online directories of passenger lists like Norway Heritage
- Ellis Island Foundation has passenger lists from 1820-1957
- Check Ship’s Passenger lists. Many Europeans traveled to Germany or England before going to America; Some traveled into Quebec or American ports other than New York–look broadly
- Use maps specific to the country of origin. Google maps does not show as much detail as country specific maps
- Use newspapers to search for arrivals. Note the one I found has misspelled the port of embarkation AND the name of the Ship and the captain’s name which was Hassel
- Look for travel guides of the vintage and written in their native language
- Do searches to locate etchings, drawings photos etc of places especially The Library of Congress
- Try a search of Ebay for ships or places
- Try everything!
Kelly Wheaton ©2023 – All Rights Reserved
If Lodvor Wasn’t Lazy, Would I be here?: Stories from Vinje, Telemark, Norway
Posted on July 16, 2023 1 Comment

It seems our destiny hinges on a billion decisions made long before we were born. The Story of Lazy Lodvor(sometimes written with a final d) who literally squandered and lost his farms, is not just the story of my 5th great-grandfather—it is likely the reason that my 2nd great grandmother Asloûg Eilefsdotter (Elizabeth OLSON VANSTRUM) came to America in the first place. If the farm had stayed in the family she may have had better prospects. But as it was, the dwindling farm lands and growing population made it hard for families to eek out a living in mid- 19th century Norway. Her parents were farmers who owned no lands of their own, but lived and worked at many farms in Vinje [parish in Telemark]. Each farm has its own name and the history of the farms and the people who lived there are enshrined in the Norwegian bygdebøk or farm history books for Vinje.
So let’s backtrack a bit to Lazy Lodvor. Lodvor was Asloûg’s paternal great-grandfather. He had died before Asloug was born, as had her grandfather, so how much she knew of Lodvor is unknown, but he was a man of legends.
What we know of Lodvor comes from Rikard Berge’s “Vinje og Raugland “Vol II. When Rikard was 12 years old he began recording the traditional folklore from rural areas of Telemark. He was a musicologist, folklorist and biographer who collected the stories and genealogies of the area. Vinje roughly translates as “meadows” or “grasslands.” The importance of this area for farming is reflected in the Vinje Coat of Arms: a silver goat on a blue background.
The original stories are in an archaic dialect and it took many different people, a Norwegian to English Dictionary and Google Translate to make a go of it in English. Again I am indebted to Øystein Løk for his help. This is a rough translation but the gist comes through from “Vinje og Raugland Vol II.” pg 365. Midsæ is a farm, as is Haugland.
The Tales of Lazy Lodvor
“Lodvord Olavsson (born about 1710), the most famous of the Midsæ-family, was certainly the son of Olav Haugland [Olav Lodvorsson Midsae Haugland]. He [Lodvor] said that he was a little chap when the locally registered soldiers were at the city of Halden to fight against Karl XII [King Charles XII of Sweden]. He listened with long ears to all stories and songs they brought back home from the war. He himself never was in any fight, but he was in the King`s register for many years. He even danced for the king, and if he hadn’t shouted so raucously each time he threw himself around, he might presumably have been better paid. The king quacked, I can believe. Lodvord had a farm it was said, in the King’s register, where he was written as “Høyentvedt” [High West].
So it seem that Lodvor was a bit of a storyteller and ham even in his youth. His father died when he was 19 so perhaps he lacked proper guidance. The death of his mother Jorunn Steffasdatter is unknown.

showing Vinje church in red and various farms where Lodvor lived
“It took some time until he acquired “Midsæ.” He was twice married. There were three wedding couples at the church of Vinje when he married [10 March? 1740] to Ingebjørg Knutsdotter–it was next rented at Christmas. He didn’t have a permanent residence at that time, but a couple of years later he was at Midsæ, from where he later moved to and from. In 1743 in addition to Midsæ, it is said he possessed two additional farms, so he at that time was considered a “good” man. Midsæ he bought from Major Kraft who held the farm for three years, before Lodvord took possession. At that time he [Lodvor] was staying at Hustveit, from now on he stayed as a farmer at Midsæ for many years. However, he wasted all of it, not only Midsæ but his two other farms, he ate and drank it all. ”If there had been more, more would have been lost”, he said. “Well, I have the barrel in Lopt’us (Lofthus).”

“He was so relentlessly lazy that they called him Lazy-Lodvord. He complained that he didn’t feel like working until Friday after sunset, he said. Lodvord liked his food. He had a big chair made from a huge log of aspen, Olav Plassen remembered, but it had become so rotten that a big hole peeped out in front of it.” Lodvord was sitting in his chair, he fried pieces of meat to eat, and when people turned up he put his knuckles inside the chair. He didn’t deny that he was lazy. “Howling! There should have been embers inside me!,” Hallvard Aaland quoted after him. Work was never attractive for Lodvord. The farm was separated. He didn’t care about the fields and therefore nothing was growing there but weeds, which he harvested. He would never harvest when the others did, just let the time go. One summer he began the haymaking three days before winter solstice. Then the winter storm came so cold that he had to hide under the barn to sharpen his scythe. “ Now I am about to be worried”, Lodvord said. After that this became a proverb: “I am about to be worried,” Lodvord said. He might go up to Bøgrend in order to go to the fields further up for hay. Then he sat down in Bøgrend and started drinking and making fun and singing – and everyone enjoyed Lodvord. But he was sitting there until dark and came back home to Midsæ with an empty sledge.”
Lodvor was incomparably smart, and had an answer for everything. He came to town in the springtime. His clothes and shoes were hideous. When the townsman saw the one leather shoe he had never seen one so bad before. Lodvor said, “Yes, here’s my wife.” The same year he went from Midsæ to Mosokn. Night came and he was tired so he sat himself under a fir tree. There he sat as the light shown all night. The fir stood for a long time and they called it Lodvor’s fir. Aslak Uppistog Vinje cut it down and she stood on the stump and spoke. [Perhaps of Lodvor]
“In 1752 he was married a second time to Hæge Aadnesdotter [my 5th great grandmother], and they had several children. He had such disrespect for pregnant Hæge that she gave birth in a ditch, and they asked Lodvord if he didn’t want to be in the field again. He gave an oath, “I will walk in the field again before my Hæge becomes so wide ‘o sit there in this mountain,” he said. When they had eaten everything up, both he and Hæge and the all the children, called at Midsæ. He stood above the house and looked at the garden before he parted with him: “Ah, you lazy Lodvor!” he said.
Now the children were scattered, and Lodvord walked with a staff. He went far and prayed in many villages. Once he came to Hemmestveit in Brunkeberg for a wedding. Hæge Hemmestveit was so serious. “But you man,” she said, “who has become so rich what’s amiss with you, where can you house yourself?” He had lost so much, he said. “Have you had a big fashion success, elbow burn or accident on the road?” said Haege. “No,” said Lodvord, “I don’t have them.” But I lost my desire to work, that was big enough, he said.“

“Oh, Lodvord made good when he went begging . Once he left with some letters. He rested at Fossheim in Aamotsdal and put himself to good use there. Coming to Markenstein, which lies next to Kloppine, he came to think that he had forgotten to eat cheese at Fossheim. So back to with the begging to eat cheese. But when he came down to Flatdal, he guessed that he had left his correspondence with Markenstein, and so he returned the long way just for the sake of the cheese.
Usually beggars are not welcome, and it was so true with Lodvord. The wife at Nylend in Grungedal, after she had given to him, she said: “They will be sent to give this laggard something,” she said. “If you’re slow to them, dear, to take advantage of a noble for shame,” he said. So he was in the north of Suldal and prayed, and there sat a priest so hopelessly greedy that he wanted to take all the prayers. Now they promised a great gift of Lodvord, he dared to go in to the priest to pray. “Yes, I dare,” said Lodvord. So he came to the priest. “Do you go here begging!” said the priest. “No, I pray in Gus’s name,” said Lodvord. “Yes, then I’ll take it from you,” said the priest. “No, leave me, you do stop,” said Lodvord, ‘” A sorrow to your sex, you stand without a shave,” he said. Then the priest took him by the beard and let him out. “Then is it the law to take a man’s beard,” said Lodvord. “Lord, you have a beard,” he said. So long he argued with him until the priest was afraid and gave him, and not a little either.
They waited one cold day, and then Lodvord suited himself, and with his big hat entered the road. With his bounty he put a whole fistful of money in his hat. Put the saying in an oath, “bless you, my song, oh long have I waited for you!” he said, and so loudly that this stranger yelled and he jumped into the air. Sayings had to be songs. He knew countless visions, great visions old as all heaps, and newer wisps, steeds and stumps. He had such goals that no one knows about such ‘mouth robbery,’ and he sang so strongly and manly that everyone listened.
In Vinje they didn’t know about the story of when he came to Seljord [Where Aloûg’s mother’s family was from, some 50 miles from Vinje] on Christmas Eve , later spoken of all, over upper Telemark. Lodvor came to Seljord on Christmas Eve begging for shelter. There, they didn’t know him, and no one would let him in. Then he asked a man: “May I borrow your axe?” He got it and then he asked the wife for coals for a fire. “What do you want with that?” she said. “Well, as I don’t have a shelter I’ll need a fire”, he said. Then he went up to the nearby forest, where he collected a lot of firewood and made a huge logfire, so big that none of the farmers in the area could avoid seeing it. The fire shone so they could see it from Flatbygdi [8 miles away]. And then he started singing, about trolls in the mountains and strong fellows, so loudly that all the people in the area heard it and came by hundreds to listen to him, says Segni. They wondered why he was standing there by the fire. ”Well,“ he said, “my house is so big that I have got a shelter for all the people in Seljord. It isn’t like you who denied a lonesome, ice-painted man a roof over his head.” Then he sang loud, long ballads, people heard it all over the village and flocked to it. Everyone wanted him at their home. That Christmas Eve, the singer was stunned.
His last years Lodvor Olavsson didn’t leave Vinje. But he walked around from place to place and house to house no matter what the weather was like. Many times he lost his way, but he managed all the time, strong as a bear he was, to survive. He died at an age of ninety years in 1801. Many of his children died young, but one of the daughters, Birgit, grew up and had a long life. She lived at a small place called Grandalen nearby Midsæ. She was a gifted musician, like her father, and played and old string instrument called ‘langleik‘.”

Another of Lodvor’s children was “Store” [the older] Ole Lodvorsson and his second wife, Hege Jonsdotter, born the 20 JUN 1756 at Vinje, Telemark, Norway. He married at Vinje the 10th April 1790 to Asloûg Elifesdotter (grandmother to Asloûg Elifesdotter Vanstrum, the immigrant and my 2nd great grandmother). The older Asloûg gave birth to Ole’s son, Elif , 25th of October 1795. Sadly Ole, his father had died 4th of September 1795 less than 2 months before his birth.
My husband pointed out I was lucky that Lodvor Olavsson was a colorful character as if he had been an upstanding citizen, nothing would have been written about him. If he had not lost everything perhaps Asloûg would have stayed in Norway and I would never have been born! So thank you bestefar [grandpa] Lodvor!
In honor of Lodvor I offer this Norwegian Draumkvedet [The Dream Poem] a Norwegian visionary song, probably dated from the late medieval age. It is one of the best known medieval ballads in Norway. The first written versions are from Lårdal and Kviteseid in Telemark in the 1840s. Here sung by Harald Foss.
Kelly Wheaton ©2023 – All Rights Reserved
How My Forty Year Old Brick Wall Was Broken: The Benevolence of Strangers and the Problem with Names
Posted on July 13, 2023 7 Comments
This is a brick wall that my Aunt Dorothy and I began working on in the 1970’s and it took Forty Years to solve! Sadly it was solved 17 years after my aunt passed. And it happened over ten years ago! I have written several drafts but I am hoping to properly thank those genealogists that made it all possible. First off a thank you to my Aunt Dorothy who was better at the early Swedish and Norwegian research than I was. Tusen takk for the generosity of countless Norwegian genealogists and kin. They are second to none! Please be patient with brick walls and overdue thanks yous. Although I said thank you back then, I continue to feel gratitude to all who united Elizabeth with her roots. To those with your own brick walls be heartened that BRICK WALLS do fall and sometimes in the most unexpected ways. Here is one such story.
BRICK WALLS
Elizabeth Olson is my 2nd great grandmother and my mother & aunt’s great grandmother born in 1827 in Norway. She emigrated to the United States in 1852 which we knew way back in the 1970’s from the 1900 Census. My Aunt Dorothy had also located a lovely church registry in Red Wing, Minneapolis [see below]. Back in the 1980’s which listed her birthplace and Winge Sogn. I had written to all the all the County Archives in Norway with a Vinje, Winge, Vange etc looking for a birth record for either Elizabeth or her younger sister Sigrid Olson, but to no avail. All letters came back they could not be found.

We also had the purported names of her parents from her sister’s death certificate listed as Olaf Olsen & Jennie Jestedatter. So for the next 4 decades we chased down leads– that led to NOWHERE!
Then in 1973 I contacted a DNA match at ANCESTRY using the then “new” search feature looking for ones with the Lan [county] Sogn og Fjordlane, Norway where I thought Elizabeth’s Vinje was located. My great Aunt Verna Lundberg Tripod had even written her name and “from Near Bergen” on the back of a photo of Elizabeth. And my mother used to tell a tale of her skiing down the slopes to get to Bergen. Well my match at Ancestry, Terry, said he didn’t know how we were related but he ran a private Norwegian Genealogy Research group on FACEBOOK and if I’d like he would place my query there. That was 2 July 2013, I said yes, I would appreciate that. Here is what Terry Romstad posted:
At the time I was not a member of Facebook. Now seeing as this was a brick wall I had been searching for 40 years I really did not expect much. The next morning I got an email from Terry. A wonderful researcher had found Elizabeth, her sister Sigird, their emigration records and everything matched except the names.
So in less than 24 hours I went from no parents for Elizabeth to her parents and sister’s birth records just like that! It was Jean Marthler who found the records!!! And here is the kicker if the archivist had not been caught up with the names but matched the baptismal records they would have been located back in 1983. Here is the letter.
NAMES
So one VERY IMPORTANT MORAL is don’t get caught up on the names and especially when you are dealing with someone whose native language was not English. In this case Asloûg took Elizabeth as her Americanized given name. The English ‘Elizabeth’ and Norwegian ‘Asloûg’ both mean “consecrated or given to God” so this was not a name simply plucked at random. [Please note people did not receive a new name upon arrival—however they often took up a new name after arrival.] Her last name, in contraindication of the Norwegian patronymic system– where her last name would be her father’s first name plus “dotter” as in Elifesdotter, she took her father’s last name Olson dropping the double “ss”. So Asloûg Eilefdotter, daughter of Elif Olsson, became Elizabeth Olson. And it makes sense that not only her first name, but her choice of a last name would be based soundly in the land she chose to make her own. Add to the fact that Olson was a great deal easier than Eilfesdotter or Eilfeson. Then to further muddy the naming waters, sixteen years after Elizabeth’s immigration, her sister, Sigrid, joined her in America [1868]. After arrival, Sigrid took the last name Olson as well. So my advice to my much younger self, is ask for any child born/baptised in a small village on or about the day in question. These days we have access to the digital records so this is not as much of a thing. Lest you have any doubts that this is the right person further DNA matching has proved it!
SCANDINAVIAN RECORDS
If you are lucky enough to have Scandinavian ancestry you are lucky indeed because there records are second to none. I had been quite successful researching my Swedish Ancestry and Norwegian records are just as wonderful. Not only are baptisms, marriages and burials dutifully recorded we also have confirmations, household examination rolls and all the comings and goings of people in and out of the parish and immigration records and ship’s passenger lists. So if you are lucky enough to finally cross the pond and locate your ancestor in Norway as Jean Mathler did for me, a treasure trove of records awaits you. I highly recommend the Family Search Library guides:
BENEVOLENCE
You have seen how a DNA match at Ancestry, Terry, led to a fellow, Norwegian Researcher Jean but it did not end there. The number of people on the Norwegian genealogy Facebook Group and elsewhere that helped me along the way with Asloûg’s ancestors, translations, books ect is numerous but two individuals are stand-outs. The first is Sharon who it turns out is a distant cousin and she sent me pages and pages of Family Group Sheets and Family trees for Gunvor Gislesdatter’s Ancestors [Asloûg’s mother]. And the other was A lovely retired schoolteacher from the Vinje area, Øystein Løk, whose kindness was overflowing. He sent me the Vol 3 of “Her budde dei” published in 2010 by the Vinje Hisorleilag and it has many, many references to my ancestors including this one which shows Aslaûg and her sister Sigrid and that they both immigrated to “Amerika.” Though I do not speak Norwegian you can use Google Translate to transcribe. I have underlined her parents and Aslaûg and her sister Sigrid. Please note both Aslaûg and her sister are listed as “Ho reiser til Amerika” or She travels to America. Proof positive we got the right family. [Click on Photo to see full image]


Øystein tirelessly helped with translating the old dialects of the old family history stories. How else would I have been able to understand the stories of Lazy Lodvord my 5th great grandfather. And it was Øystein who provided me with photos of the farm where Asloûg was born.; Jabrenne,


More to Asloûg’s story and ancestry hopefully in future posts. You won’t want to miss the story of Lazy Lodvord!
Tusen takk! Jeg elsker nordmenn.
Kelly Wheaton © 2023 All Rights Reserved
How Do We Know What the Y-DNA is Telling Us?
Posted on April 21, 2023 3 Comments
NOTE this was written to the SHELDON DNA project but the information is relevant to other surnames
I received an inquiry :
“Someone was recently asking me how I knew I was related to John 13 [John of Kingstown], since we obviously don’t have the DNA of an ancestor from hundreds of years ago. I found that I could not explain this! Could you give me a simple explanation of how we can trace our ancestry back to specific Sheldons using DNA?”
I jumped at the opportunity to make this into a teachable moment. Simply stated we have the YDNA of 14 descendants of John SHELDON of Kingstown, RI through various SHELDON male lines of descent and with minor differences their YDNA STR markers match– so we can make a strong assumption that the YDNA they all inherited was through John of Kingstown who was likely the son of Isaac of Windsor, CT [More on that shortly].
Her follow-up question: Does this mean that you have had 14 living male SHELDONs submit their YDNA to the project and you have found similarities in their results?
YES, as you can see under the green B2 results below, there are 14 male SHELDON testers from John and they all match each other. [They also match a dozen descendants of Isaac of Windsor Group B1. That’s a total of 26 that all match each other]. They do not closely match any of the other 2 million FTDNA testers as closely as they match each other and they create one of 50,000 Y-DNA branches in the human Y-DNA tree.
With minor deviations over time, a man passes his YDNA from father to son, son to grandson and grandson to great grandson and so forth. So, John of Kingstown’s YDNA is essentially the same as any of his strict patrilineal male descendants or ancestors. The only difference will be a different YSTRS value at a marker or two and occasionally a YSNP (mutation) that will further identify a branch in which it occurred. [YDNA does not go through the process of recombination like autosomal DNA.] Please see my DNA terminology for definitions.
Let’s look at a screen shot of the SHELDON project YDNA results. The first two groups are descendants of Godfrey of Bakewell and a Bakewell SHELDON descendant still living in England. The second two green groups are the descendants of Isaac SHELDON of Windsor CT [Group B1 ]and John of Kingstown RI [Group B2]. If you look at the string of values you will see the orange group have similar values as the green groups for the first 4 markers but at markers 5-6 things diverge broadly. Moreover note in the 5th column, the E-M35 of the orange group vs R-M269 of the green group. The Letters E and R refer to the major Y-DNA Haplogroups. Any two people in two different Haplogroups (even with similar markers) cannot be related in a reasonable amount of time—and most likely 5-10,000 years ago or more. So we know that Group A and Group B are not related in a genealogical time frame.

The number after the E is the name of the marker: ie. M35. Markers are named with a letter(s) for the lab and a chronologically assigned number based on when the marker was discovered. The Haplogroup markers (YSNPS) are different from the Y STRS markers which make the many columns we see above. The Broad Haplogroups are based on a mutation that typically happens just once in the history of mankind and all men carrying that marker will have a common ancestor. In the case of the marker M35 (Haplogroup E) the common ancestor is 15,000- 20,500 years ago. For Haplogroup R M269 the common ancestor is 4,000-10,000 years ago. So Haplogroup E is much more ancient than Haplogroup R. The oldest Haplogroup is A and the letters are assigned in alphabetical order. The other values seen after the E or R are markers and those listed in green have been tested usually through a Big Y test, those in red are predicted.
Here is an annotated Beta time tree of Group B:
I have put a red box around the date 1000 Current age (aka as AD). We have a match with a descendant of a GRIFFIN whose common ancestor with Group B is about 1,000 years ago. You can see the defining marker for Group B is BY35166 about the year 1500. Then we have a branching in descendants of John of Kingstown and Isaac Jr of Windsor about 1600-1650. Having the marker A20644 is definitive for a John 13 descendant. Having the marker FGC74472 is definitive for an Isaac Jr descendant. So if you are a male SHELDON and test positive for marker A20644 you are a John of Kingstown descendant!!!
Another follow up question:
Why can we make a “strong assumption” that they inherited their DNA from John….why not someone from else?
Because in addition to the matches on YSTRS we have 12 Big Y testers who are Group B SHELDONs and they all match YSNPS with each other but no other surnames are positive for BY35166 so this would be considered conclusive evidence that the surname of the progenitor was SHELDON. Now it is always possible that Isaac was surnamed something else but from him forward they are all surnamed SHELDON. We know we don’t match the Group A group from Derbyshire. The twelve Big Y testers surnamed SHELDON claim Descent from Isaac of Windsor or John of Kingstown. We have two major branches below R-BY35166 which further defines Isaac Sr’s sons Isaac Jr and John of Kingstown.
I hope that answers your questions! Thanks Jan for asking.
If we look closer we can see that some members of Group B1 (Isaac) and Group B2 (John) have identical YSTR markers. They share the same BY35166 and other non-DNA evidence suggests that John of Kingstown is likely the son of Isaac of Windsor—thus brother to Isaac Jr of Windsor. You can read more about that here.
Kelly Wheaton ©2023 All Rights Reserved






































































